28 June, 2010

Bahasa asli

"Bagai melepaskan
BATUK di tangga"

Demikian pepatah Melayu, menggambarkan
suatu perilaku atau tindakan yang
acuh tidak acuh sifatnya,
tidak bersungguh-sungguh,
tidak serius mungkin.

Menurut cerita tuan blog ni,
Guru Besar sekolahnya
memperbetulkan salah faham kita,
beliau berpendapat frasa BATUK
dalam pepatah tadi
bukanlah suatu tindakan BATUK.
Tetapi frasa asalnya ialah BATOK.
'Batok' adalah sejenis gayung @ bekas
daripada tempurung yang
digunakan untuk menceduk air
di dalam tempayan bersebelahan
tangga hadapan rumah orang-orang
Melayu tradisional.

Batok selalunya diletakkan di
tempat khas berhampiran tempayan,
melainkan diambil dari tempatnya
saat kita pulang berkaki ayam
pada zaman dahulu, untuk menjirus
air membersihkan kaki.

Namun, tindakan meninggalkan @
melepaskan @ membiarkan batok sekadar
di atas tangga, tanpa meletakkan
kembali ke tempat asalnya, adalah
suatu tindakan malas, acuh tidak acuh,
tidak berdisiplin dan tidak serius
dalam disiplin penggunaan batok.

Sebab itulah,
"bagai melapaskan
BATOK di tangga".

BATOK, bukan BATUK.

Sumber gambar: di sini.

baca tulisan ini sepenuhnya..

26 June, 2010

ان شاء الله

baca tulisan ini sepenuhnya..

01 June, 2010

Tragedi kapal Mavi Marmara (31 Mei 2009)





baca tulisan ini sepenuhnya..